Leopardi e i traduttori dell’Eneide

Giulia Corsalini, «La notte consumata indarno». Leopardi e i traduttori dell’Eneide, EUM – Edizioni Università di Macerata (EUM x letteratura), Macerata 2014, E. 12 (ISBN 978 88 60564 05 4)

Nota informativa e bibliografica

Introduzione

Parte prima

Capitolo primo. Annibal Caro

1. La traduzione di Caro negli scritti leopardiani

2. Analisi comparata delle due traduzioni 

Capitolo secondo. Vittorio Alfieri

1. La traduzione dell’Eneide e l’alfierismo leopardiano nel tempo della traduzione

2. Analisi comparata delle due traduzioni

Capitolo terzo. La lezione foscoliana. Caro e Alfieri traduttori di Virgilio

Capitolo quarto. Clemente Bondi

1. L’opera di Bondi negli scritti leopardiani

2. Le prefazioni alle traduzioni

3. Analisi comparata delle due traduzioni

Capitolo quinto. Altri traduttori

1. Anton Maria Ambrogi

2. Giuseppe Solari

Capitolo sesto. Prima conclusione. La tradizione delle traduzioni e il testo di arrivo

Parte seconda

Capitolo primo. La tradizione delle traduzioni nella genesi della poesia leopardiana

Capitolo secondo. Sul rapporto dell’uomo con gli dei e il destino

Bibliografia

Note

Copertina e indice