Leopardi e i traduttori dell’Eneide
Giulia Corsalini, «La notte consumata indarno». Leopardi e i traduttori dell’Eneide, EUM – Edizioni Università di Macerata (EUM x letteratura), Macerata 2014, E. 12 (ISBN 978 88 60564 05 4)
Nota informativa e bibliografica
Introduzione
Parte prima
Capitolo primo. Annibal Caro
1. La traduzione di Caro negli scritti leopardiani
2. Analisi comparata delle due traduzioni
Capitolo secondo. Vittorio Alfieri
1. La traduzione dell’Eneide e l’alfierismo leopardiano nel tempo della traduzione
2. Analisi comparata delle due traduzioni
Capitolo terzo. La lezione foscoliana. Caro e Alfieri traduttori di Virgilio
Capitolo quarto. Clemente Bondi
1. L’opera di Bondi negli scritti leopardiani
2. Le prefazioni alle traduzioni
3. Analisi comparata delle due traduzioni
Capitolo quinto. Altri traduttori
1. Anton Maria Ambrogi
2. Giuseppe Solari
Capitolo sesto. Prima conclusione. La tradizione delle traduzioni e il testo di arrivo
Parte seconda
Capitolo primo. La tradizione delle traduzioni nella genesi della poesia leopardiana
Capitolo secondo. Sul rapporto dell’uomo con gli dei e il destino
Bibliografia
Note
Copertina e indice